Translation of "fine ha fatto" in English


How to use "fine ha fatto" in sentences:

Che fine ha fatto il bar?
So, what happened with the bar?
Il problema è che fine ha fatto il suo corpo.
The question is, what happened to his body?
Reese, appunto, che fine ha fatto?
Reese, right. What happened to her?
Che fine ha fatto Baby Jane?
What Ever Happened to Baby Jan...
E guarda che fine ha fatto.
And look where that got him.
Che fine ha fatto il tuo istinto?
I can't believe it got you.
Sai che fine ha fatto il mio giornale?
Ed, did you see where my paper went today?
Che fine ha fatto l'altro ragazzo?
What happened to the other guy? What happened to the other guy?
Che fine ha fatto il mio amico?
What happened to my man Armstrong?
Killing Me Softly significava molto per lei e guardate che fine ha fatto.
Killing Me Softly meant something to her and look where she ended up.
Che fine ha fatto la pistola che ti avevo dato?
What did you do with that other gun I gave you?
Che fine ha fatto quell'idiota con le chiavi?
Now, where is that dog with the keys?
Che fine ha fatto il tre?
What happened to counting to three?
Ti svegli mai chiedendoti che fine ha fatto la tua vita?
Ever wake up and wonder what happened to your life?
Che fine ha fatto il tuo senso dell'umorismo?
What happened to your sense of humor?
Ehi, tesoro, che fine ha fatto quel pezzo sulla Desert Storm?
Hey, honey, what happened to the, uh- the Desert Storm piece? - That's it.
Che fine ha fatto l'incanto, sai, il--?
What-What happened to the glow? The-You know, the
E il dessert che mi avevi promesso che fine ha fatto?
That dessert, you were talking about, how's it?
Che fine ha fatto la tua cintura?
What happened to your title fight?
Che fine ha fatto tutto cio' di cui abbiamo parlato?
What about everything we talked about?
Ma alla fine ha fatto la cosa giusta.
But in the end, he did the right thing.
Che fine ha fatto il resto?
What happened to the rest of her?
Ma che fine ha fatto l'addestramento?
What happened to that whole training part?
Che fine ha fatto il ragazzo che ha ucciso mio marito?
Where is the lad who killed my husband?
Sai per caso che fine ha fatto?
Do you know where she ended up?
Che fine ha fatto la fiducia?
What the hell ever happened to trust?
Che fine ha fatto la testa?
SAROYAN: And what happened to his head?
Per un ideale che fine ha fatto la politica cubana?
What happened to Cuban politics for a cause?
Che fine ha fatto quello di magie sinister?
What happened to it? The one at Borgin and Burkes?
Che fine ha fatto quel ragazzo?
Whatever happened to that kid? What was his name?
Che fine ha fatto il tuo amico?
Where did your friend go? - Oh, he went up to the room.
Hai sentito che fine ha fatto il plotone d'esecuzione polacco?
You hear how the Polish firing squad died?
E che fine ha fatto la tua barba?
And what has happened to your beard?
Che fine ha fatto la chiave?
Where the hell is the key?
Che fine ha fatto quel tipo?
Where is that guy, am I right?
Sono tutte disposte a pagare per sapere che fine ha fatto Manheim.
They're all paying to find out the whereabouts of this Manheim fellow.
E' tipo, mia moglie televisiva, che apre il frigo, e poi fa: "Che fine ha fatto la torta di compleanno?"
It's, like, my TV wife opens the fridge, andis, Hke, "What happened to the birthday cake?"
Etichette: Che fine ha fatto Baby Jane?, Robert Aldrich
What Ever Happened to Baby Jane?
1.1698358058929s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?